http://lixinya.blogcn.com/diary,4964326.shtml"Before Romeo and Juliet, There was Tristan and Isolde..."
片子拍的非常古典 完全没有预告片里背景的Going under所渲染出的味道
所以最好先看2个版本的Trailer 会衍生出许多不同的感觉
一个男人的悲剧
武功极佳且英勇聪敏 本来有可能成为国王 留名历史
对一个女子的悲恋 断送一切
游荡在那个成为他养父妻子的女人周围 终日魂不守舍
面对她的面容 几乎不能言语 眼睛里从此充满雾水
最终战死
一个女人的悲剧
美丽善良的王后 被两个男人疯爱
深爱上自己辛苦救回来的男人
看着拼命搏杀的爱人是替别人赢得自己
用无数眼泪和细语换回的片刻温存
被火焰和兵器吞没 心碎于人前
那些贪婪于权力的人利用两人来达到自己的目的
他们无力的面对愤怒指责的人们
但被那个同时爱他们的男人所救
却还是臣服于无法逃脱的宿命
初见
Tristan: What's your name?
Isolde: Oh, I think it's better if we don't bother with names.
分离
Tristan: Come with me. Come with me!
Isolde: I can't!
Tristan: Why not? Please!
Isolde: Tristan, we both know this can't be, we've known it from the start. That doesn't mean it isn't true, it is, it just cannot be. I want to know that you're alive somewhere thinking of me from time to time. I want to know that there's more to this life and I can't know that if they kill you. Please! Go.
返回的船上
Isolde: You risked your life to give me to another man.
Tristan: You said your name was Bragnae. Why did you do that?
Isolde: Oh, what have I done? Stop this thing, Tristan, say something.
Tristan: I can't. I won you in my King's name.
Isolde: But I'm your's. You touched me and I knew.
Tristan: It doesn't matter.
Isolde: It's the only thing that matters, Tristan. Leave with me, I'll go anywhere!
Tristan: Your marriage will end a hundred years of bloodshed.
Isolde: [crying] My marriage to *another* man!
Tristan: Isode, we will live with this, we must.
婚礼上
Isolde: If things were different, if we lived in a place without duty, would you be with me?
Tristan: That place does not exist.
Isolde: [sobs] I'll pretend it's you.
表白
Isolde:I'm leaving with this, Tristan, as you said we must.
Tristan[to Isolde]: I live in torture, thinking of these moments. With every look he gives you, I get sicker and sicker. There is a burning in me I feel on fire, and there's guilt I can't comidify. Does it make you happy to know that?
秘密幽会中
Isolde: How many have you loved before me?
Tristan: None.
Isolde: And after me?
Tristan: None.
面对国王的疑惑
Tristan: [to Lord Marke] She is loyal to you. I am sure of it.
坦白
Lord Marke: [on the affair] How long?
Isolde: Since you thought he was dead.
被解救后,面对爆发的侵略
Isolde: ...if we do this.
Tristan: Our love will be forever remembered as brought down a kingdom. Remember us.
最终
Isolde: Know that I love you Tristan. Wherever you go, whatever you see. I'll be there with you.
[His Last Words]
Tristan: You were right. Life is greater than death. And love is greater than either.
把“Tristan and Isolde”译作《王者之心》而非《特里斯坦和伊索尔德》,就如同将“Romeo and Juliet”译作《不得之爱》而非《罗密欧与朱丽叶》一样,不仅荒唐透顶,而且手法拙劣,怪不得之前网上爆出了编剧不满中文译名的小道消息。按道理,这应该是件蛮丢脸的事情,代表的仍然是中国电影内外交困的尴尬——院线不能不对《特里斯坦和伊索尔德》这个名字是否具有足够的挑逗性报以怀疑态度——索性电影还是好看的,值得买票入场。
《特里斯坦和伊索尔德》作为传奇故事,确实没有《罗密欧与朱丽叶》名声显赫,但作为一部歌剧,却是全世界歌剧爱好者非常熟悉的一部名剧,且有迷人典故如下:19世纪60年代,德国作曲家、指挥家理查·瓦格纳在写作著名歌剧《特里斯坦和伊索尔德》的时候,其实正经历着和剧中人类似的复杂和激烈情感,他和女诗人马蒂尔德·维森东克发生了精神上的恋情,这位女诗人是他创作的灵感源泉,而她的丈夫维森东克先生虽然知晓此事,却依然慷慨资助瓦格纳的音乐创作,这令瓦格纳左右为难,万分尴尬。瓦格纳在给李斯特的信中写下这样一句话:“虽然我一生从未品尝过爱的甘美,我却要为这所有梦中最美的梦树立一座纪念碑。”显然,他花了很长一段时间并最终建造出了这座纪念碑。
这部缠绵悱恻的三幕歌剧改编自中世纪德国诗人斯特拉斯布洛的同名叙事诗,主题是情欲、爱和死亡,影片参照了长诗和歌剧的基本故事格局与主题,但导演凯文·雷诺兹在叙述的电影化方面进行了大量卓有成效的变动,最终使影片呈现出与歌剧异曲同工的独立风格——它更像一部古典主义爱情电影,而并非《歌剧魅影》那样的纯粹歌剧电影版。凯文·雷诺兹此前导演过《侠盗罗宾汉》、《新基督山伯爵》,对拍摄以中世纪为背景的商业电影有着丰富的经验和教训,因此影片被处理地极为古朴,没有刻意追求布景的奢华,也没有华丽镜头的野蛮铺排,所有力量都被集中用以讲述那段缠绵动人的爱情悲剧。事实证明,此举相当明智。
在我看来,这部电影真应该成为歌剧改编电影的最低标准,好莱坞如果接下来想拍摄一系列经典歌剧的通俗读本,无论其风格如何投资怎样,都必须首先考虑如何最大限度地发掘电影本身的魅力和优势,要让故事好看并合乎情理。这部电影并非《亚历山大大帝》、《天国王朝》那样的豪华史诗大制作,没有全明星阵容,也摒弃了华丽场景,但基本故事线索却讲述地十分合理和清晰,中心人物的感情和道德困惑也有层层铺垫,特别是对几个次要人物的改动,丰富了故事的可看性,最突出的是对国王马克和伊索尔德未婚夫的改造——歌剧中的马克更加暴躁,而伊索尔德和她的未婚夫也并非毫无感情。歌剧中的另一个重要情节,毒酒被换成春药的情节,在影片中被爱尔兰海岸的几场情欲戏化解了,根本没有出现,这可能损失了部分激烈的戏剧性和悲剧感,但却更合乎常理,符合当代大众的审美需求,是不错的改编。
男女主人公的扮演者詹姆斯·弗兰克和索菲娅·麦尔斯,都不算是好莱坞最当红的那类小生或美女,看过《蜘蛛侠》应该会对詹姆斯有些印象,他就是表情永远忧虑忡忡的绿魔之子,而索菲娅则在《黑夜传说》和《来自地狱》中露过面,这对新鲜组合在《特里斯坦和伊索尔德》中的表现令人满意——对男性观众来讲,索菲娅在片中有着相当迷人的表现,她那金发和长裙掩映下优雅、纯洁的女性气质,看上去令这个不安分的爱情故事更具感染和说服力了。
如果你对欣赏歌剧实在提不起兴致,而偏偏对缠绵一时的爱情悲剧怀有莫名其妙的好感,那么不妨去看看这部电影。另外,拿这部电影作为迎接《蜘蛛侠3》到来的餐前开胃酒,其实也是个不错的消费借口。
http://blog.sina.com.cn/u/4b658a99010009o7現在說說電影,看之前還不知道有這片,因為選項中這個還比較吸引我,就選了這個,看了之后,也沒后悔什么,只是太沉重,太嚴肅,不娛樂,加上剛才說的那個悶環境,所以說是忍著看完的。抄來一小段介紹:“崔斯坦与伊索德”的故事,和“罗密欧与茱丽叶”并称西方两大爱情经典——中世纪黑暗时代,罗马帝国毁灭,各部落割据英格兰,爱尔兰国王乘机进犯,英格兰部落领袖马克王意欲实现统一大业。从小失去双亲的崔斯坦被马克王悉心抚养长大,两人情同父子。在一次抵御爱尔兰的战斗中崔斯坦身负重伤,奄奄一息之际却得到了神秘美丽而善良的爱尔兰女子伊索德的照顾最终康复。两人之间燃起了不可扑灭的爱情火焰,然而伤愈的崔斯坦不得不回到马克王身边继续战斗。。。電影一出現畫面的時候,就讓我想起了《勇敢的心》,結果后來整個電影都逃不了那個影子,時代,故事,情節,不說一模一樣,至少會讓你把這兩部片子聯系起來。兩部電影的聲效很像,打斗時瘋狂的屠殺聲,還有部落歡慶時響起的愛爾蘭音樂;歷史也是圍繞著幾個“××蘭”的斗爭(看來大不列顛的歷史還真是有挖掘的價值);情節都有英雄愛上了不該愛的人,最后英雄都是犧牲的結局。。。所以感覺看這個片子有點重復,沒有帶來多大的震撼和驚喜,就當了解了個歷史故事吧。
摘自
http://imleen.spaces.live.com/blog/cns!2062E25979E0CBCC!1323.entry本片译名『王者之心』,虽然有讨好市场的取巧之嫌,但还是能让人想到一些深层的含义。
据说,在西方这是与『罗密欧与朱丽叶』齐名的传说故事。
而我看此片的重点,却并非这凄美的爱情故事本身。
我想理解的是,所谓真正的『王者之心』,到底是代表着怎样一种境界?
『王的力量会使你孤独。』这是日本动漫『反叛的鲁路修』里面一句经典台词。在那个故事里面,男主角获得了异于常人的超能力以后决然地走上了一条『王』的道路。
然而这个世界有着不同的『王』。有的靠仁慈、有的靠凶狠、有的靠智慧、有的靠欺骗……
你会成为怎样的一个『王』呢?
----------------------------
http://www.leeforce.com
08.2.13
更喜欢一本杂志上对它的译名《骑士情殇》永远都最喜欢看的中世纪的爱情故事……
情节老套,有点浪漫
中央六的版本里 貌似有一句话翻译错了
更喜欢这个名字,王者之心有点不伦不类的。。。两个人爱情,两个人 在手心交握的一刻,就是整个世界上帝都嫉妒 众人在赌咒于是 离别 也带不走痴情死亡也不能消融忠诚!
神话传说改编
可怜的帅哥,拼了小命为哥哥抢来一个嫂嫂,居然是自己的初恋。真真是改写了冯小刚的书名《我把媳妇献给你》。
那直理气壮的偷情啊!
一路纠结到了最后……罗密欧朱丽叶的故事相比之下要简单多了……
2008.2.13 CCTV6 home
这个剧情也够老套了,女主角一出现,我就猜到后面的故事了...
因为没留下太多印象,所以就还行吧!
gucci男好帅诶
兰兰你这身肉啊
很好的题材 拍的一般 女主角太一般了
不伦不类
在仅靠弓弩、矛盾、刀剑打斗的中世纪,要想取得胜利必须不畏谗言、足智多谋。Where can we find two better hemispheres, Without sharp North, without declining West?
最近看了好几部詹姆斯·弗朗哥的片子,这部算是平庸之作!还没有《空战英豪》给我的印象好!片中他总是饱含着泪水的双眼~勉强给点同情分吧!
喜欢中世纪硬冷的风格 这是上古传说啊 喵??
一、这不是历史剧;二、爱尔兰公主很饥渴;三、Franco你就承认其实你才是女主角吧,那小鹿般泪光闪闪的眼睛,委屈又娇嗔的小表情,曲线毕露的胴体,再加上超深V领针织裙...